|
|
 |
May 1979
Ancient Tamil Scripture Published For First Time in U.S.
2,100 Year-Old Eastern Classic Translated by East/West Saiva Sangam
One of mankind's most venerable
scriptures, revered in the East since before the birth of Christ yet
little-known in the West, has been translated into American English for
the first time and printed by the Siddhanta Press in an abridged edition
as the fourth in a series of Inspired Talks published by Saiva Siddhanta
Church. The Holy Kural, known in the Tamil language as the Tirukural, is
one of the most universal expositions on right thought and right conduct
ever written. Indeed, many claim that the Holy Kural is man's earliest
statement of the ostensibly contemporary ecumenical tenets, for it is
entirely without the dogmatic principles which commonly attend religious
scripture. Like the Prophet of the Lebanese mystic Kahil Gibran, which is
its closest analogue in Western literature, the Holy Kural elucidates the
natural wisdom of man with such insightful perception that his innate
kindness, compassion and usefulness blossom forth. Albert Schweitzer
became enthralled with the Kural, describing it thusly: "With sure strokes
the Kural draws the ideal of simple ethical humanity. On the most varied
questions concerning the conduct of man to himself and to the world its
utterances are characterized by nobility and good sense. There hardly
exists in the literature of the world a collection of maxims in which we
find so much lofty wisdom."
This first translation into American
English represents the combined efforts of an East/West Saiva Sangam. It
has taken four years to complete and the scripture is only half finished.
For this abridged edition only the first thirty-eight chapters were
selected, and from these chapters only four of the ten couplets found in
each have been published. As the full text of the Kural contains 133
chapters of ten verses each, or a total of 1,330 two-line verses, and as
152 appear in the Inspired Talk pamphlet, just over ten percent of the
text is represented in the new publication. The talk is entitled Holy
Kural: Scripture of Saivite Hinduism.
In spite of the inherent
difficulties found in Saint "Tiruvalluvar's terse and often archaic
language, the Holy Kural has been translated a number of times into
English during the last two hundred years. The first was the incomplete
selections composed by Kindersley in 1794. Kindersley was not the only
scholar whose attempt to tame the Kural was never finished. Of the
twenty-five known translators only fifteen were able to conclude the task,
some taking ten years and more. Though Kindersley was the first, he is not
considered one of the major translators. That high honor is shared among
several outstanding pundits, the foremost being Rev. G.U. Pope, a
Christian missionary who spent many years in Tamil Nadu, South India. His
scholarly efforts contributed much to Western understanding of the Tamil
language and literature. Rev. Pope's translation was published in 1886 in
rhymed verse. Other major translations have been composed by Rev. W.H.
Drew (1840 in prose), V.V.S. Aiyar (1916 in prose), K.M. Balasubramaniam
(1962 in couplets), Yogi Suddhananda Bharathi (1968 in couplets) and Mr.
G. Vanmikanathan (1969 in prose). A brief comparative sampling of four of
these major translators is given elsewhere in this edition of the The New
Saivite World under the title "The Holy Kural: Other
Perspectives."
The Holy Kural; Scripture of Saivite Hinduism is
double the normal length of the Inspired Talks series. The eight-page
introduction is the transcription of a talk given by Master Subramuniya on
the occasion of Saint Tiruvalluvar's Guru Puja Day, February 15, 1979. In
his introduction Gurudeva describes the place of the two foremost works in
the Saivite tradition, Holy Kural and the Tirumantiram of Saint Tirumular.
He speaks briefly of the humble weaver who lived in the Madras area and
toward the end of his life was urged to share what had become a great
spiritual insight with the community. Gurudeva also elucidates in his
introduction the reason that the Saiva Siddhanta Church undertook yet
another translation, how and why it was conceived and executed, and how he
envisions its use by Western Saivites. Much emphasis is given to
memorizing the verses and applying them to our life at the most
fundamental and pragmatic level. He also explains the importance of
teaching the principles of the Holy Kural to our children, thus providing
for them firm, common sense values. In the new publication Gurudeva
commends the Holy Kural to all the people's of the world, regardless of
religious affiliation or belief. And he recommends it be used as an
introduction to those in the West who may never have had the opportunity
to read the scriptures of the East. One of the hallmarks of Saint
Tiruvalluvar's genius was his ability to deftly define and subtly
delineate the Sanatana Dharma or Eternal Spiritual Path to all men
equally, never limiting his audience to a sectarian view. Even when he
speaks directly of God, and this he does only in the first ten verses of
the beginning chapter, his broad heart praises not the God of this faith
or that, but sings its panegyric to "God Primordial," "the Incomparable
One," "the Gracious One," and "the Compassionate One."
Although it
has been in print a relatively short time, the Kural has already been
proclaimed one of the best translations ever. It has inspired many
responses, among them these: "How I am enjoying the beautiful thoughts
expressed in your translation of the Holy Kural! I appreciate your sharing
them with me. It is a true inspiration, reminding me of the Bible, yet
more understandable," and "The language is beautiful, and if all who read
could only understand what a world this would be."
Work continues
on the Kural each morning in the Kadavul Koyil at the feet of Siva
Nataraja. With the abridged edition now published, which is the first to
our knowledge to be distributed without cost to all who request it, even
more sedulous efforts are being made to complete the four selected verses
of the first 108 chapters. When this is completed, a second edition will
be printed incorporating the 432 verses and a series of artistic
photographs in a fine gift edition. When all ten verses of the 108 initial
chapters are translated, a third and final edition will be made
available.
Article copyright Himalayan
Academy.
Return to the Table of Contents
Return to Hinduism Today Home Page
|