{"id":5887,"date":"2006-02-11T12:00:00","date_gmt":"2006-02-11T12:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.hinduismtoday.com\/hpi\/2006\/02\/11\/2006-02-11-india-set-to-release-database-of-traditional-knowledge-to-prevent-patent-claims\/"},"modified":"2006-02-11T12:00:00","modified_gmt":"2006-02-11T12:00:00","slug":"2006-02-11-india-set-to-release-database-of-traditional-knowledge-to-prevent-patent-claims","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.hinduismtoday.com\/hpi\/2006\/02\/11\/2006-02-11-india-set-to-release-database-of-traditional-knowledge-to-prevent-patent-claims\/","title":{"rendered":"India Set To Release Database of Traditional Knowledge to Prevent Patent Claims"},"content":{"rendered":"<p class=\"source\"><a HREF=\"http:\/\/www.csmonitor.com\/2006\/0209\/p07s02-wosc.html\">www.csmonitor.com<\/a><\/p>\n<p class=\"summary\">DELHI, INDIA, February 9, 2006:  India&#8217;s centuries-old traditional knowledge, preserved and  orally passed down through generations of households, is now going  digital.  Over the coming months, India will unveil a first-of-its-kind  encyclopedia of 30 million pages, containing thousands of herbal  remedies and eventually everything from indigenous construction  techniques to yoga exercises. The project represents a 21st-century approach to safeguarding  intellectual property of the ancient variety. The Traditional  Knowledge Digital Library (TKDL) aims to prevent foreign  entrepreneurs from claiming Indian lore as novel, and thus patenting  it. &#8220;We do not want anyone selling our own knowledge to us,&#8221; says Ajay  Dua, a top bureaucrat in the Department of Industrial Policy and  Planning, which oversees intellectual-property rights. &#8220;Also, we  would like anyone using our traditional knowledge to acknowledge  that it is from India.&#8221;  These concerns are not unfounded. In the past decade, India has  fought several costly legal battles to get patents revoked. The  impetus for TKDL came in 1997, after India successfully managed to  get a US patent on the wound-healing properties of turmeric revoked. &#8220;This patent claimed the wound-healing properties as a novel  finding, whereas practically every Indian housewife knows and uses  it to heal wounds,&#8221; says R. A. Mashelkar, chief of the Council for  Scientific and Industrial Research (CSIR).<\/p>\n<p>The innovative idea to translate and digitize all the available  information on traditional medicine was a collaborative effort of  bureaucrats, scientists, and intellectual-property lawyers. &#8220;It was a way to prevent more patents from being granted. Also, it  was a way of throwing the information open to the public because  this traditional wealth is for the benefit of mankind,&#8221; says  Rajeshwari Hariharan, a partner at K&#038;S Partners, the law firm that  represented India in several high-profile patent cases, including  its fight over basmati rice, turmeric, and the antibacterial  properties of the neem [margosa] leaf.<\/p>\n<p>Of about 5,000 patents on plant-based formulations granted by the US  in 2000, 80 percent were on plants of Indian origin, says Vinod  Gupta, with the National Institute for Science Communication and  Information Resources. Mr. Gupta heads a team of 150 doctors, scientists, and information- technology experts who have worked on the TKDL project since 2002.  Poring over ancient medical texts and punching code into computers  in Delhi, they have already documented more than 110,000  formulations culled from some 100 texts belonging to the three  principal systems of traditional medicine &#8211; ayurveda, unani, and  siddha. Patent officers call this information &#8220;prior art,&#8221; or previously  existing knowledge about the applications of a product. Normally, a  patent application is rejected if there is prior art on the product.  But in the patent offices of the US, Europe, and Japan, prior art is  recognized only if it has been published in a journal or database. Traditional knowledge and folklore passed down orally &#8211; or contained  in ancient, inaccessible texts &#8211; are not prior art. &#8220;We therefore  revisited the past and modernized it,&#8221; says Gupta. The TKDL uses complex computer software to translate formulations  written in ancient and medieval Indian languages to English, French,  German, Japanese, and Spanish.<\/p>\n<hr \/>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>www.csmonitor.com DELHI, INDIA, February 9, 2006: India&#8217;s centuries-old traditional knowledge, preserved and orally passed down through generations of households, is,&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5887","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-news"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.hinduismtoday.com\/hpi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5887","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.hinduismtoday.com\/hpi\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.hinduismtoday.com\/hpi\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hinduismtoday.com\/hpi\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hinduismtoday.com\/hpi\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5887"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.hinduismtoday.com\/hpi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5887\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.hinduismtoday.com\/hpi\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5887"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hinduismtoday.com\/hpi\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5887"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hinduismtoday.com\/hpi\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5887"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}