Hinduism Today Magazine Issues and Articles
First English Translation of the "Tirumantiram" Published by Dr. Natarajan
Category : May 1979

First English Translation of the "Tirumantiram" Published by Dr. Natarajan

Leading Indian Economist and Scholar Issues Saint Tirumular's Classic on Saiva Siddhanta



After many years of painstaking work by Dr. B. Natarajan of Madras, South India, the first of a ten volume set of sacred books containing the first complete English translation of Saint Tirumular's Tirumantiram, or "Holy Hymn," has reached the West. The Saiva Siddhanta Church became aware of Dr. Natarajan's efforts when his initial translations of a few verses were discovered in the library of the East/West Center in Honolulu. Further inquiries revealed that the work, though incomplete, had been laid aside. There was no other effort being made in the world to bring the ancient classic into English, partly due to the monumental extent of the task. Therefore, the Church arranged with Dr. Natarajan to assist financially both in the hiring of additional scholars as well as in the actual production costs. Master Subramuniya met with Dr. Natarajan in Madras in 1977 and the work soon continued with renewed determination. The final manuscripts arrived in the United States last month (on the very day that the American English translation of another Saiva Tamil scripture, the Holy Kural, was printed). The bound volumes of the First Tantra arrived on April 21st.

The First Tantra is the only book in the set that has been printed so far. The book itself is titled Tirumular Tirumantiram, Holy Hymns. The dedication is shared by His Holiness Arul Nandi, late of Kasi Mutt in South India, "who inspired," and "His Holiness Master Subramuniya of Sivashram, Hawaii, who fulfilled." The book was published by B. Natarajan through ITES publications in Madras of which he is the Chairman, and printed by Kalakshetra Publications Press, also in Madras. Together they have produced a commendable job. The 228-page volume is hardbound and cased in a hand-woven earth-colored silk, then embossed with the title in maroon and the front illustration in black. The dust cover and fly pages are in a deep ochre, similarly printed. This lovely book is a herald of the care taken by its producers from the exacting typography (in Tamil and English to complicate the task) to printing and casing in. There is even a red silk book mark bound into the spine. It is a fitting garland that Dr. Natarajan has so lovingly and painstakingly placed at the Feet of Lord Siva.

The title of the scripture may better be understood with the help of a few words taken from Dr. Natarajan's notes which will appear at the end of the Proem or Preface - this being the first of the ten books when they are completed although the First Tantra has been printed first. Tiru in Tamil means "holy." The word Mantiram (from the Sanskrit mantra) is used in two senses, general and specific. In the general sense it conveys the meaning of devotional prayer composed in special words, e.g. Vedic Hymns. In the special sense a mantra is that which is composed of certain letters arranged in a definite sequence of sounds of which the letters are the representative signs. Here, a mantra may, or may not, convey on its face its meaning. Bija or seed mantras such as Aim, Klim, Hrim have no meaning according to the ordinary use of language. Tirumular uses the word Mantra is both senses. The title he gave his book originally was Mantra Mala or "Garland of Mantras." Here it conveys the sense of a Book of Prayer. Later in subsequent Tantras he elaborately speaks of specific mantras for specific deities and special rituals and expounds in full the meaning of the Primal Mantra OM and the Five-lettered Siva Mantra - Nama Sivaya - and the ways of intoning it in different contexts. Literally Mantra is composed of two syllables, Man or "mind" and Tra or opening or liberation. That is, Mantra is that which leads to blossoming or liberation of mind or heart."

It would be difficult to overstate the importance of the Tirumantiram in Saiva Siddhanta philosophy. In the first place it is the earliest full statement of Siddhanta, "the end of ends," composed roughly 2,000 years ago. Secondly, it is perhaps the most complete and profound exposition of the subtle theology of Sailva Siddhanta ever written, so filled with the esoteric and the abstruse that it has not through its long history been read or studied outside of the conclaves of scholars - though in the last two decades this trend has shifted as evidenced by Dr. Natarajan's work. Within the context of other Saiva scriptures, the Tirumantiram is the tenth of the twelve Tirumurai or "Holy Books." The Tirumurai are collected works written for the most part during the first millennium A.D. by various Saivite saints and then gathered together in the eleventh and twelfth centuries. They constitute what might be looked upon as a Saiva Hymnal in which all forms of spiritual expression from the advaitic principles of nondualism and Self-realization to devotional praises to God, Siva, as the Creator, Preserver and Destroyer of all Three Worlds of existence may be found. The Tirumurai have come to be regarded as the very lifebreath of the devotional strength of Saivism, and they are sung daily in the temples of the Deities throughout South India and elsewhere in the world where Saivites worship. The remaining Tirumurai consist of the Devaram hymns of the Samachariyas (Saints Appar, Sundarar, Sambandar and Manikkavasagar), the Periya Puranam of Saint Sekkiyar, the Devaram Hymns and other works.

The great rishi who wrote the Tirumantiram and thus became the first to define the metaphysical, moral and mystical aspects of Siddhanta, was originally from the North of India, from the Himalayas. It is said that he was sent to the South of India to bring the pure teachings to the culture there which had drifted from the traditional wisdom. The journey must have been long and arduous, probably entirely by foot.

One day, while in the Southern village of Tiruvavaduthurai, the siddhar came upon the dead body of a cowherd. This cowherd was Mulan, a much loved but little educated husbandman of cattle, who were now wailing at the loss of their caretaker. The rishi was overtaken by the pathetic sorrow of the animals whose future was now uncertain, and, leaving his body in a hidden place not far away, he entered and revived the expired form of the peasant Mulan. After caring for the cattle, the rishi tried in vain to return to his body, but it was not to be found. He took this to be Siva's Divine Will and in faith accepted his new South Indian "incarnation." Mulan's wife immediately sensed that her husband was not himself, as indeed he was not. For one thing he refused to enter the house but remained seated in deep meditation under a Bodhi tree (banyan) elsewhere in the village. There the sage passed the balance of his life recording the Saiva Agamas in Tamil, a Dravidian language. According to some legends, Tirumular remained in a contemplative state of consciousness for 3,000 years. He came into outer consciousness once each year to write down a single four-line verse. At the end of his silent vigil humanity was left with the Tirumantiram. Thus he earned the love of his people and the honored name of Tirumular, or the "holy Mular."

What is contained in this ancient scripture, never before available in its entirety in English? Dr. Natarajan has called it "a book of Tantra, Mantra, Yantra and Yoga, of prayer and philosophy at once. It is the only authentic work in Tamil on Yoga - Kundalini Yoga especially. It expounds the teachings of Agamas as old as the Vedas...It proclaims the oneness of Godhead and the means to God-becoming by man - of Jiva merging in Siva, the Soul in the Oversoul." Structurally the Tirumantiram is comprised of nine Tantras (books) and a preface. Each Tantra covers a different aspect of the Saivite path. The Proem or Preface commences with an invocation to Lord Ganesha in the traditional manner and offers a synopsis of the work. Putting aside for a moment our description of the First Tantra, let us turn to a brief summary of the others. The Second Tantra deals with the mythology of the Deities, with the cosmology of Hinduism, how the world was created, is sustained and will be destroyed, and of the categories of the soul. The Third Tantra explores the mystical science of yoga, yama and niyama, pranayama, asana, pratyahara or withdrawal of the senses within, dharana or concentration, dhyana or meditation and samadhi or Self-realization. In this way the scripture proceeds to unravel in the most wonderful and insightful ways profound realms of the soul's journey to Godhead, including the relationship of Vedanta and Siddhanta, the Guru/disciple tradition, the Tattvas or components of material and spiritual existence, the chakras or psychic nerve ganglia within the nerve system of man, the pranas of the body and the states of consciousness through which the soul naturally passes as it unfolds. If these seem to be difficult and weighty topics, they are. The Tirumantiram is not known for its ability to popularize these deep matters; it is known for its utter authority in areas where authority is seldom recognized. Its abtruse is seldom recognized. Its abtruse character makes Dr. Natarajan's accomplishments all the more remarkable and our pursuit of understanding its depths all the more rewarding.

The First Tantra begins with a synopsis of all that is to follow, and what follows is 24 chapters or 223 of the 3,000 verses of the saint's exegesis. The chapter titles themselves are revealing of the subjects: "Transitoriness of Body" (also of wealth, youth and life), Not Killing, Poverty, Dharma of Rulers, Glory of Giving, In Praise of the Charitable, Siva Knows Those Who Love Him, Learning, Non-learning, Rectitude and others. For those who are familiar with the Holy Kural these chapter headings will seem familiar, and they are. The topics of this initial tantra and of the great work by Saint Tiruvalluvar are indeed similar, indicating that one certainly knew of the other's work.

In the presentation of the verses themselves the new edition offers three versions of each - first the original Tamil, then a transliteration into Roman script and finally in English rendition itself. There is a single verse per page throughout.

In his synopsis which opens the book Dr. Natarajan has provided readers and students a useful prose version of each verse. While the verses themselves can be cryptic, the prose version is straightforward, making clear the often unstated inferences of the saint. Many will certainly find that reading the prose of the synopsis along with the verse in the main text will greatly enhance appreciation of this scripture. A few examples of both will serve to show their relationship as well as give a sampling on the First Tantra.

Article copyright Himalayan Academy.